Monday, November 14, 2011

Du travail

Comme j'ai déja dit, les commissions scolaires francophones à Montréal ne peuvent pas m'engager en tant que ensegnant, avant de réussir le CEFRANC. Évidemment, il peuvent m'engager en tant que suppléant.

Le vendredi passé Sophie a rendu à la maison en disant que l'enseignant de anglais langue seconde avait malheureusement une urgence familiale.

Heureusement pour moi, il va manquer deux semaines de travail. Quand Sophie a entendu ça, elle a demandé a son directeur adjoint si je peux lui remplacer. Il l'a donné le nom et numéro d'un femme qui travaille dans les résources humaines pour la commission scolaire. Je l'ai appellé, et elle m'a dit que il pourrais m'engager s'il veut.

J'ai traduit mon CV avec l'aide de Sophie en fin de semaine, et je l'ai envoyé au directeur adjoint hier. Ce matin, la sécretaire m'appellé et demandé si je suis disponible demain matin. Woo hoo! Je n'ai même pas demandé si ça va être le professeur de l'anglais langue seconde que je vais remplacer. Oups! En tout cas, je vais voir demain.

Sunday, November 13, 2011

Je n'ai pas écrit beaucoup

À date, je n'ai pas écrit beaucoup en français. Un courriel de temps en temps, peut être, mais pas plus. Donc, je n'ai aucune idée ou est-ce que je suis en écriture.

Quand j'ai appellé le bureau du CEFRANC la semaine passé, je voulais demander a la femme avec qui je parlais, ''Excusez-moi madame, mais vous savez, sans doute, que je suis anglophone, no? Et, certainement, vous parlez beaucoup avec les anglophones qui veulent réussir le CEFRANC. Madame, est-ce que j'ai même une petite chance à réussir?''

Il y a deux parties du CEFRANC pour les candidats qui veulent enseigner en langues secondes:

1) Une rédaction de 100 mots. Ça va être probablement une lettre que les profs doivent écrire un jour, comme une lettre à un parent ou à la direction. Je pense que je peut (et je vais) practiquer assez pour avoir une chance à réussir. S'il vous pouvez me donner quelques exemples, je l'apprecierais.

2) Une dictée avec 50 erreurs a corriger (c'est à peu près la même chose que vous faites içi). Pour quelqu'un qui écrit presque jamais, ce n'est pas evident. J'ai passé quelques unes sur l'internet, et j'avais des drôles de resultats (3/10, 2/10). J'ai jusqu'àu 22 janvier pour l'améliorer.

En tout cas, j'aimerias faire un loto. Vous pouvez estimer mes résultats. Je vais monter une feuille de calcul avec les deux parties et des pourcentages. Vous pouvez estimer comment vous pensez que je ferais sur le CEFRANC. Gênez-vous pas! Moi, je prendrai 40% sur le rédaction et 30% sur le dictée!

Saturday, November 12, 2011

C'est quoi le CEFRANC?

Au début, j'ai trouvé ridicule le principe de devoir passer un examen de français pour enseigner en anglais. Toutefois, après y avoir pensé, je comprends mieux maintenant.

Les enseignantes et enseignants des commissions scolaires francophones travaillent en français, même s'ils enseignent en anglais. Toutes les communications qui viennent de la direction sont écrites en francais. Toutes les réunions sont en français. Presque tous leurs collègues sont des francophones. La plupart des parents sont aussi des francophones.

Je me souviens de mes profs de français langue seconde quand j'etais élève. Il y en avait quelques-unes qui ne parlaient pas anglais (Yes, no, toaster). Ce n'est pas facile de passer toute la journée dans une langue qu'on ne comprend pas.

En tout cas, avec le CEFRANC, le ministère de l'education du Loisirs et Sports essaye de prévenir ces situations. Chaque enseignante et enseignant potentiel doit passer le CEFRANC pour être engagé par les commissions scolaires. Évidemment, ce n'est pas façile comme examen. Heureusement, les candidats qui enseignent les langues secondes doivent passer un examen moins dificile que les enseignants et enseignantes qui donnent leurs cours en français.

Friday, November 11, 2011

Aidez-moi!

Quand j'ai deménagé à Montréal avec ma famille, j'ai pensé que je pouvais trouver du travail comme enseignant très facilement. Je m'attendais à faire quelques mois de suppléance, et après, un contrat dans un des trois polyvalentes anglophones dans mon quartier. Éventuellement, un poste temps plein.

Évidemment, ce n'est pas aussi façile que ça. J'ai appellé les deux commissions scolaires anglophones, et j'ai découvert qu'il y a un surplus des enseignants anglophones à Montréal. Même pour les remplacements!

Donc, j'ai maintenant un nouvel objectif: améliorer mon français écrit pour réussir le CEFRANC, et, j'ai besoin de votre aide. Le CEFRANC est un examen que tous les enseignants et enseignantes doivent réussir pour travailler dans les commissions scolaires francophones au Quebec.

Je vais écrire un petit texte tous les jours et je demande que mes amis quebecois le corrigent. Pourquoi ne pas demander à Sophie? Elle est enseignante de langues après tout. Trop façile, et moins amusant.

Allez mes amis quebecois! Enseignez-moi, la tête carrée, le français!